【明報專訊】Melanie: Have you heard that Deirdre has moved out?
【明報專訊】颱風襲港,要做好防風準備。這個準備,英文就叫 gear up?可以,但 gear up 一般只用來迎接比較尋常的事物:
【明報專訊】Jez: Well the Haulers lost again. They used to be the strongest basketball team in the Premier
【明報專訊】美國從一戰起一直都在探索自身與國際社會的關係。On the flip side(從另一面看),其他國家如何與這個800-pound gorilla(字面解八百磅的大猩猩,意譯可以是龐然巨物
【明報專訊】兩套語言之間,一些話有時候真的譯無可譯。譬如說,於婚禮送上杯子,寓意一杯子,「一輩子」,恭祝白頭到老。
【明報專訊】Cissie: If you're thinking of getting divorced, get a really good lawyer.
【明報專訊】甲:Do you like the book?
【明報專訊】Whenever the Beijing government picks someone to denounce, the local establishment scrambles t
【明報專訊】Mellie: There goes Jim Dale on another errand for his uncle.
【明報專訊】香港國際電影節協會早前放映了一系列Audrey Hepburn(柯德莉夏萍)的經典作,家傳戶曉的Breakfast At Tiffany's(《珠光寶氣》)自然榜上有名,Sabri