【明報專訊】Christel: There were some surprising results in the interior design competition, weren't t
【明報專訊】喜歡讀小說,一大原因是可以離開現實、有escapist 的逃避作用,隨着情節起伏而生的投入,有紓緩甚至釋放情緒的效果 cathartic effect。例:
【明報專訊】英國保守黨人權委員會副主席羅哲斯(Benedict Rogers)被拒訪港,觸發外交風波。羅哲斯可不是省油的燈,已經委託律師,向入境處長發出律師信,要求特區政府交代拒絕其入境原因。羅哲斯一
【明報專訊】Roy: Did you manage to get home for Christmas this year?
【明報專訊】澳洲過去連續26年未曾陷入衰退,被譽為經濟奇蹟,如果佳績再維持兩年,就可打破荷蘭的紀錄。不過,愈來愈多分析指澳洲經濟正面臨隱憂。最近Bloomberg Businessweek亦有討論。
【明報專訊】我們一般說「行雷閃電」,但英文會講 lightning and thunder,因為確是先閃電後打雷,雷聲因閃電而發。
【明報專訊】12位來自6個國家的律師聯名發表了一項聲明,Hong Kong Free Press(HKFP) 報道此項消息,標題是Top int'l lawyers condemn Hong
【明報專訊】Nellie: Look at Lucy Grainger on the top table dining with the VIPs.
【明報專訊】這一篇專攻一個字:strewn。
【明報專訊】新一屆諾貝爾文學獎得主揭曉,英國日裔作家石黑一雄的評論鋪天蓋地,我卻想起1950年的得主伯特蘭羅素 (Bertrand Russell),他是著名的英國哲學家、數學家和邏輯學家。羅素曾於1