【明報專訊】The writing on the wall這個片語的字面意思(literal meaning)是牆上的字,但原來它也是一個隱喻短語(metaphorical phrase),指災禍或失
【明報專訊】東南亞爆發難民危機,全球關注。美國一直呼籲東南亞各國政府合力搜救並安置難民及移民;網上更有簽名行動,致函澳洲總理,要求推出積極的支援行動。
【明報專訊】電視播着Scam City(《騙案之都》),鏡頭一轉,看到司長、局長在呼籲市民「袋住先」的《2017一定要得》政府電視宣傳短片。不由得會心微笑,若《騙案之都》的主持人 Conor Wood
【明報專訊】英國王室添了新成員,劍橋公爵夫人凱特(Catherine, Duchess of Cambridge)誕下小公主夏洛特(Charlotte)。官方報道是這樣的:
【明報專訊】已故美國著名作家和評論員小威廉法蘭克巴克利(William Frank Buckley Jr.)有一句名言,在香港特區今天的政治環境中,聽起來令人感受尤深:
【明報專訊】向大家推介一個學英文又可認識民主概念的網頁,叫The Voices of Democracy(voicesofdemocracy.umd.edu)。
【明報專訊】英文的條件句(conditional sentence)是較易犯錯的一種句式,主要是在使用動詞時忘記了其指定的時態。大家看看這一句有什麼問題︰