【明報專訊】Never rains but it pours 禍不單行
【明報專訊】蕭叔叔成日同同學講,世界好大,香港好細。在香港這個小小的、半文明的地方,由那個小小的考試機構舉辦的考試的成績,其實不代表什麼。老套講句,不要因高分自滿,低分也不用絕望。世界好大,唔好因為在
【明報專訊】Turn the corner 度過難關
【明報專訊】Every year people flock to the Hong Kong Book Fair. As a student, I would go there with my sch
【明報專訊】都說政府官員和政客睜着眼睛說瞎話,英文是lie with one's eyes wide open?這直譯雖然也頗傳神,但原來英文應是這樣說的:
【明報專訊】To go at it hammer and tongs 激烈爭論
【明報專訊】暑假又到了。每年這個時候我都會推介一些英文書,讓讀者(尤其是學生)可以在假期中有多些讀物選擇。這一回介紹這三本:
【明報專訊】繼金庸同羅貫中後,蕭叔叔最愛的小說作家就是維多利亞時期的英國人Charles Dickens,中文一般譯為狄更斯。狄更斯最出名的,是他風趣幽默的文筆。別看他的Great Expectati
【明報專訊】上星期在美國華盛頓舉行的第七輪中美戰略與經濟對話開始前,美國多次誓言不會掩飾兩國之間的矛盾。法新社作出以下報道:
【明報專訊】立法會政改方案投票日,出現了意想不到的場面,建制派議員於投票關鍵時刻集體離場,造成了只得八票贊成的結果,全港市民看得傻了眼。這個「蝦碌」情况,英文怎麼說呢?